紐づく(ひもづく)... 사전에도 없는 말이다.
야후에서 쭉 검색해 보니 IT 업계에서만 사용되는 말인듯 하고,
의미는 'related', 즉 '관계된' 정도로 해석할 수 있을 듯 하다.
아래는 어떤 일본인 블로거의 글
「紐づく」という言葉
衝撃を受けたのでメモ。
紐づくという言葉がある。
意味は、「関連付く」といった感じだろうか?英語でいえば「relation」です。
AとBはCによって紐づけられるのように使用します。
データの関連性を説明する際は当たり前の様に用いています。
この言葉、ずっと世の中で一般的に使用可能な日本語だと思っていました。
しかし、この言葉はどうやら業界用語だったらしい・・・。
私は無意識のうちに、一般ユーザーの目にとまる箇所にこの言葉を用いたことはなかったのですが、
他の方がエラーメッセージの中にこの言葉を用いているのを発見。
何となく調べて日本語ではないと判明。
調べている最中にこんなアンケート結果を見付けました。
>>日本語調査 『ひもつく』という言葉をどう思いますか?
IT業界にで生きている人間にとっては天変地異が起きたかのように感じられました。
ああ、もうホントに驚いた。