[펌글/노래가사] Mr.Chilldren – [es]~theme of es~

By | 3월 1, 2011

- 출처 : 알송DB가사 [천하의사기꾼]님 -

Ah- 長いレ-ルの上を步む旅路だ
Ah nagai reeru no ue wo ayumu tabiji da
Ah- 기나긴 레일위를 걷는 여행이야.
風に吹かれ バランスとりながら
kaze ni fukare baransu torina gara
바람에 날려 밸런스도 못잡고,
Ah- "答え"なんてどこにも見當たらないけど
Ah "kotae" nante doko ni mo miataranaikedo
Ah- '해답'따윈 어디에서도 찾을 수 없지만,
それでいいさ 流れるまま進もう
sore de ii sa nagareru mama susumou
그래도 좋아, 흘러가는 대로 나아가자.
手にしたものを失う怖さに
te ni shita mono wo ushinau kowasa ni
손에 넣은 것을 잃을까봐
縛られるぐらいなら 勳章などいらない
shibarareru gurai nara kunsho nado iranai
두려움에 얽매일 정도라면 훈장따윈 필요없어
何が起こっても變じゃないそんな時代さ覺悟はできてる
nani ga okotte mo henjanai sonna jidai sa kakugo wa dekiteru
무슨 일이 일어나도 변하지 않는 그런 시대를 각오할 수도 있어
よろこびに觸れたくて明日へ僕を走らせる 'es'
yorokobi ni furetakute  ashita e boku wo hashiraseru 'es'
기쁨에 마주치고 싶어, 내일로 나를 달리게 하는 "es"
Ah 自分の弱さをまだ認められずに
Ah jibun no yowasa wo mada mitomerarezu ni
Ah 나(자신)의 약함을 아직 인정하지 못하고
戀にすがり 傷つけるたび思う
koi ni sugari kizutsukeru tabi omou
사랑에 매달려 상처받을 때마다 생각해
「愛とはつまり幻想なんだよ」と
'ai towa tsumari gensounanda yo' to
'사랑이란 결국 환상일 뿐이야'라고
言い切っちゃった方がラクになれるかもなんてね
iikichchimatta hou ga raku ni nareru kamonante ne
잘라 말하는 편이 편안해지는 걸까, 그런가?
甘えや嫉妬やズルさを抱えながら誰もが生きてる
amae ya shitto ya zurusa wo kakaenagara daremo ga ikiteru
응석이나 질투나 꾀부림을 간직하면서 누구나가 살아가지.
それでも人が好きだよそして あなたを愛してる
sore demo hito ga sukida yo  soshite anata wo aishiteru
그렇지만 사람이 좋아, 그리고 너를 사랑하고 있어
Oh なんてヒュ-マン
oh nante hyuuman
oh 사람이란...
裸になってさ 君と向き合っていたい
hadaka ni nattesa  kimi to mukiatteitai
아무런 가식도 없이 너와 마주보고 싶어.
榮冠も成功も地位も名譽も
eikan mo seiko mo chii mo meiyo mo
영광도 성공도 지위도 명예도
たいしてさ 意味ないじゃん
taishitesa iminaijan
그리 대단한 의미는 없지.
今ここにいる自分をきっと誰もが信じてたいのさ
ima koko ni iru jibun wo  kitto daremo ga shinjite tainosa
지금 여기 있는 나자신을 꼭 누군가가 믿게 하고 싶어
過ぎた日日に別れ告げて君は步き出す
sugita hibi ni wakare tsugete  kimi wa arukidasu
지나간 날들에 이별을 고하고, 너는 걸어가기 시작해.
何が起きても變じゃないそんな時代さ覺悟はできてる
nani ga okite mo henjanai  sonna jidai sa kakugo wa dekiteru
무슨 일이 일어나도 변하지 않는 그런 시대를 각오할 수는 있어.
よろこびに觸れたくて明日へ僕を走らせてくれ
기쁨에 마주치고 싶어 내일로 나를 달리게 해 줘
yorokobi ni furetakute ashita e boki wo hashirasetekure
僕の中にある 'es'
boku no naka ni aru 'es'
내 안에 있는 'es'
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments